Natuurverhalen.nl

Nieuwsbrief

In deze 1e nieuwsbrief van 2017

  • nieuw sprookje: de bescheiden nachtegaal
  • nachtegalenexcursies in mei
  • column, de verdwenen spreeuwenzwerm
  • vertaalde sprookjes
  • nieuwe vertaalster Duits gevraagd
  • nieuwe site
  • natuurweetjes in het voorjaar

Nieuwe sprookje en een nachtegalenexcursie

Veel mensen willen het bijzondere lied van de nachtegaal leren kennen. In de duinen nestelen deze vogels volop. Half april keren ze terug en in mei is hun prachtige lied enkele weken goed te beluisteren. Daarom geef ik dit jaar twee speciale wandelingen in de duinen bij Katwijk met exclusief aandacht voor de nachtegaal. De data zijn 6 en 13 mei in de avond. De groepen zijn maximaal 8 personen groot. We gaan kijken en luisteren, zittend en liggend in het zand en wandelend. Ik vertel af en toe een verhaaltje en wat wetenswaardigheden over het beestje wat betreft natuur en cultuur. Wil je mee? Suur me een mail. Daarna stuur ik je een mail met plaats en tijd.

Speciaal hiervoor heb ik een 2e sprookje geschreven over de nachtegaal:

‘de bescheiden nachtegaal’

Halverwege de dag verschijnt er een kleine vogel. Hij kijkt zijn ogen uit als hij al het gegraai voor zich ziet. Alle dieren duwen elkaar hebberig opzij om de mooiste dingen te grijpen. Het liefst wil hij rechts om keer maken, want de inhaligheid vervult hem met afschuw. Wat moet hij doen? Een weg terug is er niet. Lees het hele verhaal

Column

Een groepje natuurliefhebbers schrijft 2 x per maand een stukje in het plaatselijke krantje over de natuur in onze woonplaats. 4 x per jaar lever ik mijn bijdrage. De laatste is een leuk stukje over ‘De verdwenen spreeuwenzwerm’. Lees hier het artikel

Vertaalde sprookjes en vertaalster Duits gevraagd

  • Rebekka Lunser heeft veel Duitse natuursprookjes vertaald en geeft nu het stokje over aan een nieuwe vrijwilligster. Enorm bedankt Rebekka!
  • Ben je zelf iemand die met enige regelmaat een sprookje in het Duits voor de site wil vertalen of weet je iemand? Heel graag! In de Duitssprekende landen worden ze goed gelezen. Het is vrijwilligerswerk. Meer informatie? Mail me svp
  • Iedere maand vertaalt Sarah Hopman een natuursprookje in het Engels, deze maand alweer de 77e!
  • De Franse vertalingen worden alweer geruime tijd door Nicole van Geel gedaan.De 57e staat op de site

Nieuwe site

De nieuwe site met prachtige grote foto's vordert gestaag, maar heeft vertraging opgelopen door externe oorzaken. We hopen en verwachten dat hij voor mei de lucht ingaat.

Speciale natuurweetjes in het voorjaar: groot en klein hoefblad

De lente grossiert in nieuw leven. De trekvogels komen terug, volop zingt ieder vogeltje zoals het gebekt is, planten kruipen uit de grond en bomen botten uit.  Te veel om te vertellen.  

Ik zet er 2 in het zonnetje: GROOT EN KLEIN HOEFBLAD. Veel mensen kennen de grote rabarberachtig bladeren van het groot hoefblad dat in de zomer de waterkanten en vochtige gronden siert met zijn bijna één meter hoge stelen waaraan ruim 50-80 cm grote bladeren hangen. Het klein hoefblad heeft ook hoefblad-achtige bladeren en houdt ook van vochtig land, maar is de miniatuuruitgave van haar grote broer. Beide bloeien nu, vroeg in het vroege voorjaar. Eerst bloeien de bloemen en daarna komen pas de bladeren. Naaktbloeiers worden ze genoemd. Het groot hoefblad heeft roze bloemknotsen van zo’n 30 cm op de kale vochtige modder. Het klein hoefblad heeft kleine gele bloempjes, die nogal eens verward worden met de paardenbloem die wel eerst bladeren heeft. In 2008 heb ik er een sprookje over geschreven. De link werkt niet meer , maar zoek groot en klein hoefblad op bij  Planten

 

Een boeiende lente gewenst!

Els Baars

 

 

(Wil je de nieuwsbrief niet meer ontvangen, mail me svp)

 

Natuurverhalen.nl

E-mail: sprookjes@natuurverhalen.nl